Этим вечером большая часть населения планеты, которые вообще празднуют Рождество, празднует Рождество. В книгах есть много мест, в которых хотелось бы оказаться в этот день. Эти семь – классические для англоязычной литературы.
Рождественская вечеринка Физзвига из “Рождественской истории” Диккенса
Главный персонаж Рождественской истории, Эбенейзер Скрудж, не самый приятный гость и уж тем более организатор вечеринки, в отличие от его первого работодателя и учителя мистера Физзвига, лихо отплясывавшего на своих (как бы не лучших в городе) праздниках.
Рождественский ужин в Хогвартсе из серии о Гарри Поттере Дж. Роулинг
Встреча Рождества может быть “волшебным”, но самое буквально волшебное Рождество может быть только в Хогвартсе. Джоанн Роулин очень привлекательно описывает отмечание Рождества.
Зала стала напрочуд гарною. З усіх стін звисали гірлянди з омели та гостролисту, а на підлозі стояло не менше дванадцяти різдвяних ялинок; деякі з них іскрилися малесенькими бурульками, я деякі виблиблискували сотнями свічок.
Гаррі Поттер і Філососький камінь, переклад Віктора Морозова, видавництво А-ба-ба-га-ла-ма-га.
Гаррі ніколи в житті не бачив такого різдвяного обіду. Ціла свтня смажених індичок, гори вареної та смаженої картоплі, тарелі з ковбасамиб супниці з горошком, срібні соусниці з густою підливою й приправами з журавлини – і всюди на столі лежали купки чарівних хлопавок. До них і близько не могли дорівнятися ті жалюгідні трубочки з тонкого паперу, які зазвичай купували Дурслію Гарі разом з Фредом потягнули за нитку чарівної хлопавки, й вона не просто вистрелила, а гахнула, наче гармата, оповивши їх хмарою синього диму, і з неї вилетів адміральський капелюх і кілька живих білих мишок.
Гаррі Поттер і Філососький камінь, переклад Віктора Морозова, видавництво А-ба-ба-га-ла-ма-га.
Страна сластей из Щелкунчика
Это магическое королевство не было описано в книге, а появилось впервые в балете Чайковского и стало практически неотъемлимой частью истории про Щелкунчика и Мышиного короля.
Нарния из Хроник Нариии К. С. Льюиса
Благодаря религиозности Льиса, книги Нарнии полны христианских образов и тем, включая рождественсккие. Злобная Белая Ведьма держала Батюшку Рождество за пределами Нарнии годами, пока герои книги не изменили положение вещей, устроив ему триумфальное возвращение.
Я про Нарнию читала так давно, что не помню вообще совсем ничего, но, судя по количесвту упоминаний связи Нариии и Рождества, надо срочно перечитать.
Северный Полюс из вашей любимой книги о Санте или Деде Морозе.
Нельзя не упомянуть Северный Полюс (все возможные места жизни новогодних дедов, не только непосредственный Северный Полюс), волшебное место жизни Санта Клауса в неисчислимом количестве историй. В традиционных историях Северный Полюс – место, где эльфы и другие помощники Санты делают игрушки для детей.
Полярный Экспресс Криса Ван Олсбурга
Полярный Экспресс, конечно же, везет на Северный Полюс, но в нем можно отметить Рождество не высаживаясь. Замечательные иллюстрации автора показывают, что это очень приятное и уютное место. Все на борт!
Книги на украинском нет, на русском, скорее всего, тоже уже не найти. Но есть мультфильм с авторскими иллюстрациями.
Хоувилль из “Как Гриинч украл Рождество” Доктора Сюза
Никто так не празднует Рождество, как жители Хоувилля. Они настолько полны рождественского духа, что смогли им заразить даже Гринча. Одна проблема – нам будет сложно попасть в него, потому что, как мы знаем из книги “Хортон и город Ктотов” (разные переводы, простите), город помещается на пушинке, он размером с пылинку.
Книжки про Гринча не переводились, но есть как минимум две экранизации – мультфильм и фильм с Джимом Керри. Мне нравятся обе – я их смотрю, когда вокруг все слошком сладкое и правильное и хочется оборвать чужие гирлянды и испортить праздник всем вокруг. Или перенестись в один из преложенных миров самой, в одиночестве, с рюкзаком книжек. Гринч, который портить показательное Рождество на экране, примиряет меня с вульгарной действительностью. Кошмар перед Рождеством тоже подходит, но это уже совсем друга история 🙂
Автор stephenlovely, мой перевод и комментарии.