10 книг классической англоязычной детской литературы, которыми советуют начинать англоязычную детскую библиотеку.
1. Баю-баюшки, луна
Автор Маргарет Уайз Браун и художник Хёрд Клемент. Есть на русском, издана Розовым жирафом. Очень симпатичная книжка-картонка для чтения перед сном.
2. Big Red Barn (Большой красный сарай?)
Тоже Маргарет Уайз Браун, художник Феличия Бонд. На русском или украинском нет. Большая красивая книжка про животных на ферме. Милый стишок. Можно учить всякое и тыкать в книжку пальчиком.
3. Oh, the Places You’ll Go! (Места, где ты будешь, но возможно много вариантов перевода)
Автор и художник – доктор Сюз. Не переведенный. Я люблю доктора Сьюза и не могу это скрывать 🙂
4. Плюшевый заяц, или Как игрушки становятся настоящими
Автор: Уильямс Марджери, иллюстратор: Козлов Валерий, переводчик: Евгения Канищева, издательство Розовый Жираф. Сказка о очень любимом игрушечном зайчике, который стал настоящим. Хоть это и было больно. Не физически.
Если предыдущие книжки этого списка вполне можно читать детям с рождения, то Плюшевый заяц определенно для детей постарше (лет с 4-5). Или вообще не для детей – история больше похожа на многослойную притчу, а не на развлекательную сказку.
5. Навсегда
Роберт Манч (Манш), художник в русском переводе – Юлия Валеева, переводчик Евгения Канищева, издательство ОГИ.
Большинство книг Манча – недлинные веселые рассказы, очень хорошо подходящие для самостоятельного чтения младшими школьниками, а Навсегда (Love You Forever) – философский рассказ о том, как меняется время, возраст и поведение ребенка, но не мамина любовь. По-моему, это книжка, которую больше любят взрослые, чем дети (дети тоже любят, но взрослые за каждой фразой видят куда больше). В русском издании очень симпатичные мне рисунки, но книга была издана в 2007 году и скорее всего не доступна (кому-то дать почитать?)
6. Приключения Кролика Питера и его друзей
Беатрикс Портер. Тоже для детей постарше, но очень классика. Эту книжку даже Росмен издал. Не знаю, почему в этом списке Кролик Питер, а не Винни Пух или другое не менее классическое произведение. Возможно, составитель просто больше любит кроликов.
7. Где живут чудовища (Where the Wild Things Are)
Морис Сендак. Наверняка люди делятся на тех, кому эта книжка нравится, и всех остальных. Меня она просто завораживает. И картинки, и идея, и успокоительные мысли для мам, у которых водятся дикие дети, и вход в волшебный мир, которому даже шкаф не надо, и ритмичность текста (а в сети уже лет 5 как пробегал любительский перевод в стихах на украинский. Очень хороший перевод). И все остальное, которое я могла забыть. Мне даже фильм понравился (но в фильме с книгой общие только чудовища).
Издано, как водится, Розовым Жирафом, недавно. И перевод Е. Канищевой.
Но можно и на английском читать.
8. Наконец, Дуже голодна гусениця
Есть на украинском, на русском – у Розового Жирафа. Книжка с картонными страницами, с дырочками, про гусеницу и метаморфозы, попутно дающая широкие возможности изучения счета, цвета, дней недели…
9. Peepo!
Автор Allan Ahlberg.
Книжка-картонка (или просто книжка) о целом дне малыша. Тоже в стихах.
10. Five Little Monkeys Jumping on the Bed (пять маленьких обезьянок прыгают на кровати)
Более или менее народный стишок-потешка о пяти обезьянках, которые не хотят укладываться спать, прыгают на кровати, по очереди падают и чего-то себе повреждают – ноги, руки, хвосты… Скорее всего вы знаете этот стишок – он есть во многих электронных игрушках, сборниках видео для малышей и так далее.
Наверно, из всего этого стоит сделать вывод о том, что у нас нет многих книг, которые можно считать классикой англоязычной литературы. На украинском одна Гусеница, а на русском есть Розовый Жираф, который достаточно последовательно издает хорошие англоязычные книги. Маловато будет 🙂
Источник https://www.thereadingroom.com/featured-list/10-books-to-start-a-baby-s-library/112