Перейти до вмісту

10 фантастических детских книг. Часть первая

по мнению https://www.thereadingroom.com/

1. Маленький принц Антуана де Сент-Экзюпери
180px-MAL_PRINCE
Философская притча, цитаты из которой знают не только текстом, но и картинками. Например,
08
Книга, которую можно читать в любом возрасте, даже если знаешь наизусть. Самая переводимая французская книга (может, французский выучить?). Книга, которую знают если не все, то многие.
Кстати, сняли мультик.
На украинском – у Абабыгаламаги, с дополнительными красивыми рисунками Ерко (все оригинальные рисунки есть), в хорошем переводе.

2. Матильда Роальда Даля
180px-MATILDA_cover-uk
Девочка, которой повезло быть умной, критичной и даже обладать сверхспособностями, не повезло оказать в семье, которая как раз это и не ценит. Но у нее была смелость изменить обстоятельства.
А еще Матильда любит читать. Вот на этих картинках Матильда, как ее видит классический иллюстратор Даля (и не только его) Кветнин Блейк
11173335_884074594964561_2248837453056203809_n
252472a1f54fc1aed0ecf4bcd2fa537d
На украинском издана Абабойгаламагой, перевел Виктор Морозов (хорошо перевел), не смотря на другого художника обложки, внутри картинки Блейка.
Есть хороший фильм, с любовью к первоисточнику.

3. Хроники Нарнии К. С. Льюиса
28803_42045_b
Обычно я эгоистично не ставлю ссылки на чужие магазины, но Клуб Сімейного Дозвілля начал продавать электронные книги.
Волшебный цикл, волшебный мир, Лев Аслан, воплощенное добро и творец, эпические битвы добра со злом, дети, делающие выбор и так далее.
На украинском – у КСД, даже электронные книги.
Есть фильмы, много, зрелищно, красиво.

4. Алиса в стране Чудес и Алиса в Зазеркалье (в оригинальной статье только одна, но эти Алисы все равно ходят парами)
ALISA_1
“Очень милая и смешная книжка, которая очень нравится детям. В ней есть то преимущество, что в ней нет морали и она ничему не учит” [The Sunderland Herald, May 25, 1866] Спустя полтора столетия после первого издания книга Льюиса Керрола привлекает детей и взрослых своими фантасмагориями, шутками, игрой слов и воображения. Хотите еще раз спустится в нору кролика?
Есть на украинском у Абабыгаламаги, перевод Владимира Корниенко.

5. Ходячий замок Хаула Дианы Вин Джонс
howl
В мире, в котором существуют семимильные сапоги, плащи-невидимки и волшебство, Софи Хаттер, старшая сестра (ведь всем известно, что самое интересное может произойти только с младшей сестрой, и никогда со старшей) не оказала должных почестей ведьме, и ведьма ее заколдовала, превратила в старушку. Старушка Софи решила, что ей больше нечего терять, и пошла в холмы недалеко от родного городка Маркет-Чиппинг, где встретила ходячий замок Хаула, помощника Хаула – Майка, огненного демона Кальцифера (и пари с ним заключила – терять-то нечего), самого великого волшебника Хаула, который питается только сердцами(или душами) молодых девушек – по крайне мере так говорят те же самые, кто предрекает скучную жизнь старшим сестрам – и кучу приключений. На книгу-продолжение хватило.
На украинском у Видавництва Старого Лева.
Есть мультфильм Миядзаки очень по мотивам.

Що ви про це гадаєте?