по мнению https://www.thereadingroom.com/
1. Маленький принц Антуана де Сент-Экзюпери
Философская притча, цитаты из которой знают не только текстом, но и картинками. Например,
Книга, которую можно читать в любом возрасте, даже если знаешь наизусть. Самая переводимая французская книга (может, французский выучить?). Книга, которую знают если не все, то многие.
Кстати, сняли мультик.
На украинском – у Абабыгаламаги, с дополнительными красивыми рисунками Ерко (все оригинальные рисунки есть), в хорошем переводе.
2. Матильда Роальда Даля
Девочка, которой повезло быть умной, критичной и даже обладать сверхспособностями, не повезло оказать в семье, которая как раз это и не ценит. Но у нее была смелость изменить обстоятельства.
А еще Матильда любит читать. Вот на этих картинках Матильда, как ее видит классический иллюстратор Даля (и не только его) Кветнин Блейк
На украинском издана Абабойгаламагой, перевел Виктор Морозов (хорошо перевел), не смотря на другого художника обложки, внутри картинки Блейка.
Есть хороший фильм, с любовью к первоисточнику.
3. Хроники Нарнии К. С. Льюиса
Обычно я эгоистично не ставлю ссылки на чужие магазины, но Клуб Сімейного Дозвілля начал продавать электронные книги.
Волшебный цикл, волшебный мир, Лев Аслан, воплощенное добро и творец, эпические битвы добра со злом, дети, делающие выбор и так далее.
На украинском – у КСД, даже электронные книги.
Есть фильмы, много, зрелищно, красиво.
4. Алиса в стране Чудес и Алиса в Зазеркалье (в оригинальной статье только одна, но эти Алисы все равно ходят парами)
“Очень милая и смешная книжка, которая очень нравится детям. В ней есть то преимущество, что в ней нет морали и она ничему не учит” [The Sunderland Herald, May 25, 1866] Спустя полтора столетия после первого издания книга Льюиса Керрола привлекает детей и взрослых своими фантасмагориями, шутками, игрой слов и воображения. Хотите еще раз спустится в нору кролика?
Есть на украинском у Абабыгаламаги, перевод Владимира Корниенко.
5. Ходячий замок Хаула Дианы Вин Джонс
В мире, в котором существуют семимильные сапоги, плащи-невидимки и волшебство, Софи Хаттер, старшая сестра (ведь всем известно, что самое интересное может произойти только с младшей сестрой, и никогда со старшей) не оказала должных почестей ведьме, и ведьма ее заколдовала, превратила в старушку. Старушка Софи решила, что ей больше нечего терять, и пошла в холмы недалеко от родного городка Маркет-Чиппинг, где встретила ходячий замок Хаула, помощника Хаула – Майка, огненного демона Кальцифера (и пари с ним заключила – терять-то нечего), самого великого волшебника Хаула, который питается только сердцами(или душами) молодых девушек – по крайне мере так говорят те же самые, кто предрекает скучную жизнь старшим сестрам – и кучу приключений. На книгу-продолжение хватило.
На украинском у Видавництва Старого Лева.
Есть мультфильм Миядзаки очень по мотивам.