Після свята Премоги та Дня пам’яті можна спокійно читати книжки або ж дивитися фільми, зняті за книжками, не потрапляючи у емоційну волну, яку провокують ЗМІ.
Тож давайте дивитися!
Могила світлячків
Аніме-фільм (не серіал) про дітей, брата та сестру. Під час Другої світової батько десь в японській армії, мати помирає під час бомбардувань, брат виховує сестру як може. Фільм снятий за мотивами автобіографічного роману Акіюкі Носака, українською чи російською не видавався.
Хлопчик у смугастій піжамі
Фільм за мотивами роману ірландського письменника Джона Бойна. Родина німецького хлопчика Бруно переїджає, бо у батька нова важлива робота. Гратися на новому місці немає з ким, тільки з хлопчиком Шмуелєм, що сидить по той бік огорожі з колючого дроту.
Крадійка книжок
Роман австралійського письменника Маркуса Зузака і, відповідно, художній фільм. Дев’ятирічну Лізель відривають від матері і брата та відправляють до нової родини. Крадійка книжок – Лізель (тільки першу книжку вона краде ще до того, як навчилась читати), розповідає її історію Смерть (антропоморфний, чоловічого роду, у чорному простирадлі савані). Життя у Німеччині під час Другої світової війни було не дуже радісне навіть у білявих арійських дівчаток з особливим відношенням до книжок.
Є книжка українською.
Пастка-22
Роман Джозефа Геллера про американського льотчика Джона Йоссаріана на острові у Середземному морі, який хоче залишитися живим, а для цього старанно хворіє. Найкраще було б прикинутися божевільним згідно військового правила №22, але бажання жити і не літати є найбесперечнішим боказом здорового глузду. Саме це протирічча №22 і дало назву роману та фільму.
Теж з автобіографічними спогадами.
Піаніст
Абсолютно біографічні події з життя польського єврея Владислава Швильмана, книга та фільм – літературно відредагований щоденник. Трагічні, реальні події, сповені любові до музики, бажання вижити і допомоги непередбаченних людей. Українською не видавались, тому я залишу посилання на російський переклад щоденників